Головний редактор українського Vogue скопіювала звернення редактора Harperʼs Bazaar 2006 року. Пізніше вона вибачилася, каже: доручала писати позаштатному автору

Дата:
Головний редактор українського Vogue скопіювала звернення редактора Harperʼs Bazaar 2006 року. Пізніше вона вибачилася, каже: доручала писати позаштатному автору

Головний редактор видання Vogue-Україна Ольга Сушко опинилася в центрі скандалу. У червневому номері журналу вона опублікувала традиційне вступне звернення до читачів, яке виявилося скопійованим з колонки редактора російського Harperʼs Bazaar від 2006 року Шахрі Амірханової.

Про казус написав телеграм-канал «Київ Фешн Лавез». Вони також надали копію вступного звернення Сушко та Амірханової.

Лист Амірханової, липень-серпень 2006 року.

t.me/KievFashionHell

Лист Сушко, червень 2018 року.

З тексту видно, що виправлені лише певні частині звернення, відрізняється і останній абзац, у якому Ольга Сушко розповідає про свій новий номер.

Що говорить fashion-тусовка?

У соцмережах думки з приводу того, можна чи не можна красти тексти в ЗМІ, розділилися. Якщо звичайні читачі практично одноголосно засудили Сушко і закликали її покинути посаду головного редактора Vogue, то селебрітіз і лідери думок практично одностайно заявили, що про плагіат Сушко могла й не знати, і взагалі, це схоже на «підставу» всередині редакції.

Костянтин Дорошенко, арт-критик: «Думаю, що це внутрішньоредакційна боротьба за владу і звичайна підстава».

Андрій Боборикін, журналіст, медіаменеджер: «Думав, що це якийсь фейк або прикольчик».

Оксана Павленко, журналіст: «Це так дивно, що навіть складно повірити».

Родченков Гліб, менеджер: «Плагіат — це злодійство, це те саме, що вкрасти телефон».

Марта Госовська, журналіст, перекладач: «Вісімдесят відсотків того, що ви сьогодні лайкнули, почули або прочитали, вийшло з-під пера нікому невідомого циніка, а не тих, кого зазначено авторами текстів».

Що говорить Ольга Сушко?

На сторінці у Facebook головний редактор Vogue вибачилася перед читачами і редакцією. Вона пояснила, що писати «вступне слово» доручала позаштатному автору.

«Слово редактора через величезну кількості поточної роботи та те, що елементарно можу «зависнути» над ним на кілька днів через велику відповідальність та стрес, я іноді доручала писати позаштатному автору, з якими обговорювала контекст і вважала його надійним, оскільки знаю багато років і цілковито довіряла», — заявила Сушко.

Сама ж автор листа — Шахрі Амірханова — прокоментувала ситуацію з гумором. Вона зазначила, що Сушко непогано відредагувала її лист 12-річної давності.