«А могли б написати NE PRYTULYATYSYA». У соцмережах знайшли помилку в написі на дверях нового експресу «Київ —Бориспіль»

Перегляди:
1039
Автор:
Ольга Матвєєва
Дата:

У Києві запустили перший залізничний експрес з Центрального вокзалу «Київ-Пасажирський» в аеропорт «Бориспіль». Користувачі соціальних мереж помітили помилку в перекладі напису «не притулятися» англійською мовою, що викликало реакції в соцмережах.

Замість «Donʼt leaned» правильніше було б написати: «Do not lean on the door» чи «Stand clear of door».

#УрядГройсмана запустили ж/д экспресс из Киева в Борисполь.Вагоны польские, переводчики надписей кабминовские

Gepostet von Glib Buriak am Freitag, 30. November 2018

Знатоки английского .... Пора хештеги вводить какой-то...Интересно, в Борисполь к export - букву s дорисовали, или все также позоримся?и второе фото с Порошенко :)

Gepostet von Victoria Strakhova am Freitag, 30. November 2018

А могли би написати NE PRYTULYATYSYA, було би все понятно!Цікаво, а #мнємосхєма у Борисполі теж лишилася?

Gepostet von Сергій Сидоренко am Freitag, 30. November 2018