Папа Римський змінив текст молитви «Отче наш». Над новою редакцією працювали 16 років

Автор:
Костя Андрейковець
Дата:

Папа Римський Франциск затвердив нову редакцію християнської молитви «Отче наш» англійською мовою. Як повідомляє італійське католицьке видання Avvenir, зміни набудуть чинності протягом кількох місяців.

Їх мета — перекласти відповідальність за спокусу вірянина на Сатану, оскільки раніше за це «відповідав» Бог. У новій редакції рядок «І не введи нас у спокусу» тепер буде звучати як «Не дай нам піддатися спокусі» (Do not let us fall into temptation). Таким чином, Бог допомагає людині не піддаватися слабкостям. Зазначимо, що раніше так само було змінено французький текст молитви.

Також схвалені зміни у гімні «Слава в вишніх Богу» в перекладі Римського месалу. Замість слів «і на землі мир людям доброї волі» — «мир на землі людям, улюбленим Богом» (pace in terra agli uomini, amati dal Signore).

Над новою редакцією молитви працювали майже 16 років. Богослови, вивчивши біблійні тексти, прийшли до висновку, що початковий текст молитви, який вимовив Ісус Христос арамейською мовою, був спотворений при перекладі грецькою та іншими мовами Європи.