Папа Римский изменил текст молитвы «Отче наш». Над новой редакцией работали 16 лет

Автор:
Костя Андрейковец
Дата:

Папа Римский Франциск утвердил новую редакцию христианской молитвы «Отче наш» на английском языке. Как сообщает итальянское католическое издание Avvenir, изменения вступят в силу в течение нескольких месяцев.

Их цель — переложить ответственность за искушение верующего на Сатану, поскольку ранее за это «отвечал» Бог. В новой редакции строка «И не введи нас во искушение» теперь будет звучать как «Не дай нам поддаться искушению» (Do not let us fall into temptation). Таким образом, Бог помогает человеку не поддаваться слабостям. Отметим, что ранее таким образом был изменен французский текст молитвы.

Также одобрены изменения в гимне «Слава в вышних Богу» в переводе Римского месала. Вместо слов «и на земле мир людям доброй воли» — «мир на земле людям, любимым Богом» (pace in terra agli uomini, amati dal Signore).

Над новой редакцией молитвы работали почти 16 лет. Богословы, изучив библейские текста, пришли к выводу, что изначальный текст молитвы, произнесенный Иисусом Христом на арамейском языке, был искажен при переводе на греческий и другие языки Европы.